Welcome Newcomer Refugees,
September 29

Accueil des nouveaux réfugiés,
le 29. septembre

We welcome New Americans to Vermont!

Nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux Américains dans le Vermont !

Northwestern Vermont is home to many refugees from the DRC and other countries, who arrive in the state through the refugee program.

On September 29 we held an event to reach out to them and welcome them.

The event was cosponsored by the New American Public Health Initiative; CEDO’s Trusted Community Voices (TCV) program; the Janet Munt Family Room; and the Association of Africans Living in Vermont (AALV).

Together these groups reached out to the newcomers to welcome them, share resources, and explain what we provide.

Le nord-ouest du Vermont accueille de nombreux réfugiés de la RDC et d’autres pays, qui arrivent dans l’État dans le cadre du programme d’aide aux réfugiés.

Le 29 septembre, nous avons organisé un événement pour leur tendre la main et leur souhaiter la bienvenue.

Cet événement était parrainé par la New American Public Health Initiative, le programme Trusted Community Voices (TCV) de CEDO, la Janet Munt Family Room et l’Association of Africans Living in Vermont (AALV).

Ensemble, ces groupes ont tendu la main aux nouveaux arrivants pour leur souhaiter la bienvenue, partager les ressources et expliquer ce que nous offrons.

NAPHI provide health education. Jules Wetchi and Rachel Miyalu gave an information session on primary healthcare in the United States. They presented an overview of how primary care is organized. They emphasized that it’s necessary to visit the doctor not just when you’re sick but regularly, even when you’re feeling fine.

Le NAPHI assure l’éducation à la santé. Jules Wetchi et Rachel Miyalu ont donné une séance d’information sur les soins de santé primaires aux États-Unis. Ils ont présenté une vue d’ensemble de l’organisation des soins primaires. Ils ont insisté sur le fait qu’il est nécessaire de consulter un médecin non seulement lorsqu’on est malade, mais aussi régulièrement, même lorsqu’on se sent bien.

The TCV director, Gillian Nanton, was present and said a few words of welcome. She explained’s the city program’s mission to collaborate with local orgs to integrate newcomers into the life of Burlington.

Later we distributed sanitary kits, some donated by TCV, some by us. The kits included a toothbrush, toothpaste, soap, mouthwash, and sanitizer.

La directrice de TCV, Gillian Nanton, était présente et a prononcé quelques mots de bienvenue. Elle a expliqué la mission du programme de la ville, qui consiste à collaborer avec des organisations locales pour intégrer les nouveaux arrivants dans la vie de Burlington.

Plus tard, nous avons distribué des kits sanitaires, certains offerts par TCV, d’autres par nous-mêmes. Les kits comprenaient une brosse à dents, du dentifrice, du savon, un bain de bouche et un désinfectant.

Community members donated food.

Les membres de la communauté ont fait don de nourriture.

The event was held on Sunday, September 29, at the O.N.E. Community Center on Allen Street in Burlington, Vermont

L’événement a eu lieu le dimanche 29 septembre au centre communautaire de l’O.N.E. sur Allen Street à Burlington, dans le Vermont.

Welcome refugees poster with Statue of Liberty